443/24: Identification And Placement Of Exceptional Pupils
Education Act
Ontario Regulation 443/24
made under the
Education Act
Made: October 10, 2024 Approved: October 24, 2024 Filed: November 4, 2024 Published on e-Laws: November 4, 2024 Published in The Ontario Gazette: November 23, 2024
Amending O. Reg. 181/98
(IDENTIFICATION AND PLACEMENT OF EXCEPTIONAL PUPILS)
1. The French version of the title of Ontario Regulation 181/98 is revoked and the following substituted:
IDENTIFICATION ET PLACEMENT DES ÉLÈVES AYANT DES BESOINS PARTICULIERS EN ÉDUCATION SPÉCIALISÉE
2. The French version of the definitions of “committee” and “special education appeal board” in subsection 1 (1) of the Regulation is revoked and the following substituted:
«comité» Comité d’identification, de placement et de réexamen en éducation spécialisée créé aux termes de la partie II et, en outre, comité créé aux termes du Règlement 305 des Règlements refondus de l’Ontario de 1990. («committee»)
«commission d’appel de l’éducation spécialisée» Commission d’appel de l’éducation spécialisée créée aux termes de la partie VI. («special education appeal board»)
3. (1) The French version of clause 6 (1) (c) of the Regulation is amended by striking out “l’enfance en difficulté” and substituting “l’éducation spécialisée”.
(2) The French version of subsection 6 (2) of the Regulation is amended by striking out “d’enseignement à l’enfance en difficulté” and substituting “d’éducation spécialisée”.
(3) The French version of clause 6 (3) (b) of the Regulation is amended by striking out “programme d’enseignement et des services à l’enfance en difficulté” and substituting “programme et des services en éducation spécialisée”.
(4) The French version of subsection 6 (5) of the Regulation is amended by striking out “étant en difficulté” and substituting “ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
(5) The French version of clause 6 (6) (b) of the Regulation is revoked and the following substituted:
b) il tient compte des recommandations que fait le comité ou le tribunal de l’éducation spécialisée selon le cas, en matière de programmes ou services en éducation spécialisée.
4. (1) The French version of subsection 7 (1) of the Regulation is amended by striking out “tribunal de l’enfance en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “tribunal de l’éducation spécialisée”.
(2) The French version of subsection 7 (2) of the Regulation is amended by striking out “d’enseignement à l’enfance en difficulté” and substituting “d’éducation spécialisée”.
(3) The French version of clause 7 (3) (b) of the Regulation is revoked and the following substituted:
b) il tient compte des recommandations que fait le comité ou le tribunal de l’éducation spécialisée selon le cas, en matière de programmes ou services en éducation spécialisée.
(4) The French version of subsection 7 (5) of the Regulation is amended by striking out “étant en difficulté” and substituting “ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
5. The French version of section 10 of the Regulation is amended by striking out “comités d’identification et de placement des élèves en difficulté” and substituting “comités chargés d’identifier et de placer les élèves ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
6. The French version of subsection 12 (2) of the Regulation is amended by striking out “projet d’enseignement à l’enfance en difficulté” and substituting “plan d’éducation spécialisée”.
7. (1) The French version of clause 13 (1) (b) of the Regulation is amended by striking out “comme étant en difficulté” and substituting “ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
(2) The French version of clause 13 (1) (g) of the Regulation is amended by striking out “programmes d’enseignement et des services à l’enfance en difficulté” and substituting “programmes et services en éducation spécialisée”.
8. The French version of subsection 14 (1) of the Regulation is amended by striking out “en difficulté” in the portion after clause (b) and substituting “ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
9. The French version of subsections 16 (1) to (4) of the Regulation is revoked and the following substituted:
(1) Le comité peut discuter de toute proposition de programmes ou de services en éducation spécialisée et doit le faire si le père ou la mère ou l’élève âgé d’au moins 16 ans lui en fait la demande.
(2) Le comité peut faire des recommandations au sujet des programmes et services en éducation spécialisée.
(3) Le comité peut recommander qu’un élève ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée qui est âgé d’au moins 21 ans demeure dans un programme scolaire secondaire de jour.
(4) Malgré les paragraphes (1) à (3), le comité ne doit pas prendre de décision en ce qui concerne les programmes ou services en éducation spécialisée.
10. The French version of subsection 17 (1) of the Regulation is amended by,
(a) striking out “pour l’enfance en difficulté” and substituting “d’éducation spécialisée”; and
(b) striking out “à l’enfance en difficulté” and substituting “en éducation spécialisée”.
11. (1) The French version of clauses 18 (2) (a) and (b) of the Regulation is amended by striking out “en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
(2) The French version of clauses 18 (2) (c) and 18 (3) (b) of the Regulation is amended by striking out “pour l’enfance en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “d’éducation spécialisée”.
12. The French version of sections 21 and 22 of the Regulation is amended by striking out “d’enseignement à l’enfance en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “d’éducation spécialisée”.
13. (1) The French version of clauses 23 (3) (c), (d) and (e) of the Regulation is amended by striking out “d’enseignement à l’enfance en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “d’éducation spécialisée”.
(2) The French version of clauses 23 (5) (b) and (c) of the Regulation is amended by striking out “en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
(3) The French version of clause 23 (5) (d) and subsection 23 (6) of the Regulation is amended by striking out “pour l’enfance en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “d’éducation spécialisée”.
14. The French version of subsection 24 (1) of the Regulation is amended by striking out “d’enseignement à l’enfance en difficulté” and substituting “d’éducation spécialisée”.
15. The French version of clauses 26 (1) (a) and (b) of the Regulation is amended by striking out “en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
16. The French version of subsection 27 (4) of the Regulation is amended by striking out “d’enseignement à l’enfance en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “d’éducation spécialisée”.
17. The French version of subsection 28 (5) of the Regulation is amended by striking out “d’enseignement à l’enfance en difficulté” and substituting “d’éducation spécialisée”.
18. The French version of clause 29 (1) (f) of the Regulation is amended by striking out “d’enseignement à l’enfance en difficulté” and substituting “d’éducation spécialisée”.
19. (1) The French version of section 35 of the Regulation is amended by striking out “tribunal de l’enfance en difficulté” in the portion before clause (a) and substituting “tribunal de l’éducation spécialisée”.
(2) The French version of clauses 35 (a) and (b) of the Regulation is amended by striking out “en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “ayant des besoins particuliers en éducation spécialisée”.
20. The French version of the Regulation is amended by striking out “commission d’appel en matière d’éducation de l’enfance en difficulté” wherever it appears and substituting in each case “commission d’appel de l’éducation spécialisée”.
Commencement
21. This Regulation comes into force on the later of the day subsection 1 (4) of Schedule 2 to the Better Schools and Student Outcomes Act, 2023 comes into force and the day this Regulation is filed.
Made by: Pris par :
La ministre de l’Éducation,
Jill Dunlop
Minister of Education
Date made: October 10, 2024 Pris le : 10 octobre 2024
Français
Latest posts