United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A796
Ord. No. 14 of 2018 A797
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018
Contents
Section Page
Part 1
Preliminary
1. Short title and commencement ............................................... A803
2. Enactments amended .............................................................. A805
Part 2
Amendments to United Nations (Anti-Terrorism Measures) Ordinance (Cap.
575)
3. Long title amended ................................................................. A807
4. Section 3 amended (application of certain provisions
outside HKSAR) .................................................................... A807
5. Section 8A added .................................................................... A807
8A. Prohibition on dealing with certain property ........ A809
6. Part 3C added ......................................................................... A809
Part 3C
Prohibitions Relating to Travel for Specified Purpose
11J. Interpretation of Part 3C ...................................... A809
11K. Prohibition on travelling for specified purpose ...... A811
《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
目錄
條次 頁次
第 1部
導言
1. 簡稱及生效日期 ..................................................................... A802
2. 修訂成文法則 ......................................................................... A804
第 2部
修訂《聯合國 (反恐怖主義措施 )條例》(第 575章 )
3. 修訂詳題 ................................................................................. A806
4. 修訂第 3條 (某些條文在特區以外適用 ) .............................. A806
5. 加入第 8A條 .......................................................................... A806
8A. 禁止處理若干財產 ............................................... A808
6. 加入第 3C部 .......................................................................... A808
第 3C部
關乎為指明目的而進行的旅程的禁制
11J. 第 3C部的釋義 ..................................................... A808
11K. 禁止為指明目的而進行旅程 ................................ A810
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A798
Ord. No. 14 of 2018 A799
Section Page條次 頁次
11L. Prohibition on providing or collecting
property to finance travel for specified
purpose ................................................................. A811
11M. Prohibition on organizing or facilitating travel
for specified purpose ............................................. A811
7. Section 12 amended (disclosure of knowledge or
suspicion that property is terrorist property, etc.) ................... A813
8. Section 14 amended (offences) ................................................ A815
9. Section 15 amended (supplementary provisions applicable
to licences mentioned in section 6(1) or 8) ............................. A815
10. Section 17 amended (applications to Court of First
Instance) ................................................................................. A817
Part 3
Related Amendments
Division 1—Amendments to Rules of the High Court (Cap. 4 sub. leg. A)
11. Order 117A, rule 24 amended (application concerning
direction mentioned in section 6(10) or licence mentioned
in section 6(1) or 8) ................................................................. A819
Division 2—Amendments to Independent Commission Against Corruption
Ordinance (Cap. 204)
12. Section 10 amended (power of arrest) .................................... A819
Division 3—Amendment to Immigration Service Ordinance (Cap. 331)
13. Schedule 2 amended (scheduled offences) ............................... A821
11L. 禁止提供或籌集財產以資助為指明目的而進 行的旅程 ............................................................... A810
11M. 禁止組織或協助為指明目的而進行的旅程 ......... A810
7. 修訂第 12條 (對某財產是恐怖分子財產等的知悉或懷 疑的披露 ) .............................................................................. A812
8. 修訂第 14條 (罪行 ) .............................................................. A814
9. 修訂第 15條 (適用於第 6(1)或 8條所述的特許的補充 條文 ) ...................................................................................... A814
10. 修訂第 17條 (向原訟法庭提出的申請 ) ................................ A816
第 3部
相關修訂
第 1分部——修訂《高等法院規則》(第 4章,附屬法例 A)
11. 修訂第 117A號命令第 24條規則 (關於第 6(10)條所述 的指示或第 6(1)或 8條所述的特許的申請 ) ......................... A818
第 2分部——修訂《廉政公署條例》(第 204章 )
12. 修訂第 10條 (逮捕權力 ) ....................................................... A818
第 3分部——修訂《入境事務隊條例》(第 331章 )
13. 修訂附表 2 (表列罪行 ) ......................................................... A820
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A800
Ord. No. 14 of 2018 A801
Section Page條次 頁次
Division 4—Amendment to Customs and Excise Service Ordinance (Cap. 342)
14. Schedule 2 amended (Ordinances referred to in sections
17 and 17A) ............................................................................ A823
第 4分部——修訂《香港海關條例》(第 342章 )
14. 修訂附表 2 (第 17及 17A條內提述的條例 ) ......................... A822
第 1部 第 1條
Part 1 Section 1
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A802
Ord. No. 14 of 2018 A803
本條例旨在修訂《聯合國 (反恐怖主義措施 )條例》,禁止以恐怖主 義行為或恐怖主義培訓為目的而進行旅程,禁止提供或籌集 財產以資助以恐怖主義行為或恐怖主義培訓為目的的旅程, 及禁止組織或協助以恐怖主義行為或恐怖主義培訓為目的的 旅程,以進一步實施聯合國安全理事會 2014年 9月 24日第 2178號決議中的決定;禁止處理關乎恐怖分子或與恐怖分子 有聯繫者的財產,以進一步實施財務行動特別組織的建議; 就違反有關禁制訂立罪行;令若干紀律部隊的人員能夠為執 行有關禁制而行使他們現有的法定權力;以及作出相關修訂。
[ ]
由立法會制定。
第 1部
導言 1. 簡稱及生效日期 (1) 本條例可引稱為《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )
條例》。
An Ordinance to amend the United Nations (Anti-Terrorism Measures) Ordinance to further implement a decision of the Security Council of the United Nations in its Resolution 2178 of 24 September 2014 by prohibiting travelling, providing or collecting property to finance travel, and organizing or facilitating travel, for the purpose of terrorist acts or terrorist training; to further implement the Recommendations of the Financial Action Task Force by prohibiting dealing with property relating to terrorists or terrorist associates; to create offences for contravening the prohibitions; to enable officers from certain disciplinary forces to exercise their existing statutory powers to enforce the prohibitions; and to make related amendments.
[ ]
Enacted by the Legislative Council.
Part 1
Preliminary
1. Short title and commencement
(1) This Ordinance may be cited as the United Nations (Anti- Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018.
香港特別行政區
2018年第 14號條例
行政長官 林鄭月娥
2018年 3月 28日
印章位置
HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION
Ordinance No. 14 of 2018
Carrie LAM Chief Executive 28 March 2018
L.S.
第 1部 第 2條
Part 1 Section 2
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A804
Ord. No. 14 of 2018 A805
(2) 本條例自保安局局長以憲報公告指定的日期起實施。
2. 修訂成文法則 第 2及 3部指明的成文法則現予修訂,修訂方式列於該兩部。
(2) This Ordinance comes into operation on a day to be appointed by the Secretary for Security by notice published in the Gazette.
2. Enactments amended
The enactments specified in Parts 2 and 3 are amended as set out in those Parts.
第 2部 第 3條
Part 2 Section 3
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A806
Ord. No. 14 of 2018 A807
第 2部
修訂《聯合國 (反恐怖主義措施 )條例》(第 575章 )
3. 修訂詳題 詳題——
廢除 “《關於資助恐怖分子的特別建議》中某些建議”
代以 “的某些建議;進一步實施聯合國安全理事會 2014年 9月 24日第 2178號決議中關於防止以恐怖主義行為或 恐怖主義培訓為目的的旅程的決定”。
4. 修訂第 3條 (某些條文在特區以外適用 )
第 3條—— 廢除 “9、10、11B及 11F”
代以 “8A、9、10、11B、11F、11L及 11M”。
5. 加入第 8A條 在第 8條之後——
加入
Part 2
Amendments to United Nations (Anti-Terrorism Measures) Ordinance (Cap. 575)
3. Long title amended
The long title—
Repeal
everything after “to implement certain” and before “and to provide”
Substitute
“Recommendations of the Financial Action Task Force; to further implement a decision of the Security Council of the United Nations in its Resolution 2178 of 24 September 2014 relating to the prevention of travel for the purpose of terrorist acts or terrorist training;”.
4. Section 3 amended (application of certain provisions outside HKSAR)
Section 3—
Repeal
“9, 10, 11B and 11F shall”
Substitute
“8A, 9, 10, 11B, 11F, 11L and 11M”.
5. Section 8A added
After section 8—
Add
第 2部 第 6條
Part 2 Section 6
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A808
Ord. No. 14 of 2018 A809
“8A. 禁止處理若干財產 (1) 除根據局長批予的特許的授權外,任何人不得在知
道以下事宜或罔顧以下事宜是否屬實的情況下,直 接或間接處理任何財產——
(a) 該財產為根據第 4或 5條指明的恐怖分子財產; (b) 該財產由根據第 4或 5條指明的恐怖分子或與
恐怖分子有聯繫者,直接或間接地完全或與他 人所共同擁有或控制;或
(c) 該財產由某人代表根據第 4或 5條指明的恐怖 分子或與恐怖分子有聯繫者所持有;或由某人 按根據第 4或 5條指明的恐怖分子或與恐怖分 子有聯繫者指示而持有。
(2) 在本條中—— 處理 (deal with)具有第 6(12)條所給予的涵義。”。
6. 加入第 3C部 在第 3B部之後——
加入
“第 3C部
關乎為指明目的而進行的旅程的禁制
11J. 第 3C部的釋義 在本部中—— 指明目的 (specified purpose)指——
(a) 作出、籌劃、籌備或參與一項或多於一項恐怖 主義行為 (即使實際上沒有恐怖主義行為發 生 );或
“8A. Prohibition on dealing with certain property
(1) A person must not, except under the authority of a licence granted by the Secretary, directly or indirectly, deal with any property knowing that, or being reckless as to whether, the property is—
(a) terrorist property specified under section 4 or 5;
(b) wholly or jointly owned or controlled, directly or indirectly, by a terrorist or terrorist associate specified under section 4 or 5; or
(c) held by a person on behalf of, or at the direction of, a terrorist or terrorist associate specified under section 4 or 5.
(2) In this section—
deal with (處理) has the meaning given by section 6(12).”.
6. Part 3C added
After Part 3B—
Add
“Part 3C
Prohibitions Relating to Travel for Specified Purpose
11J. Interpretation of Part 3C
In this Part—
specified purpose (指明目的) means—
(a) the perpetration, planning or preparation of, or participation in, one or more terrorist acts (even if no terrorist act actually occurs); or
第 2部 第 6條
Part 2 Section 6
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A810
Ord. No. 14 of 2018 A811
(b) 提供或接受與作出、籌劃、籌備或參與一項或 多於一項恐怖主義行為有關連的培訓 (即使實 際上沒有恐怖主義行為因該培訓而發生 )。
11K. 禁止為指明目的而進行旅程 (1) 任何香港永久性居民,不得懷有為指明目的離開特
區 (或特區以外任何地方 )前往外國的意圖,而登 上任何運輸工具。
(2) 任何香港永久性居民,不得為指明目的,而離開特 區 (或特區以外任何地方 )前往外國。
11L. 禁止提供或籌集財產以資助為指明目的而進行的旅程 任何人不得在下述情況以任何方法直接或間接提供或籌 集財產——
(a) 該人懷有以下意圖︰該財產的全部或部分,將 會用於資助任何人為指明目的而進行往來國家 之間的旅程 (不論該財產實際上有否被如此使 用 );或
(b) 該人知道該財產的全部或部分,將會用於資助 任何人為指明目的而進行往來國家之間的旅程 (不論該財產實際上有否被如此使用 )。
11M. 禁止組織或協助為指明目的而進行的旅程 (1) 任何人 (前者 )不得在下述情況直接或間接組織或
協助任何人進行往來國家之間的旅程—— (a) 前者懷有以下意圖︰該旅程將會為指明目的而
進行;或
(b) the provision or receiving of training that is in connection with the perpetration, planning or preparation of, or participation in, one or more terrorist acts (even if no terrorist act actually occurs as a result of the training).
11K. Prohibition on travelling for specified purpose
(1) A Hong Kong permanent resident must not go on board a conveyance with the intention to leave the HKSAR, or a place outside the HKSAR, for a foreign state for a specified purpose.
(2) A Hong Kong permanent resident must not leave the HKSAR, or a place outside the HKSAR, for a foreign state for a specified purpose.
11L. Prohibition on providing or collecting property to finance travel for specified purpose
A person must not provide or collect, by any means, directly or indirectly, any property—
(a) with the intention that the property will be used; or
(b) knowing that the property will be used,
in whole or in part, to finance the travel of any person between states for a specified purpose (whether or not the property is actually so used).
11M. Prohibition on organizing or facilitating travel for specified purpose
(1) A person must not organize or facilitate, directly or indirectly, the travel of any person between states—
(a) with the intention that the travel will be for a specified purpose; or
第 2部 第 7條
Part 2 Section 7
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A812
Ord. No. 14 of 2018 A813
(b) 前者知道該旅程將會為指明目的而進行。 (2) 就第 (1)款而言,不論——
(a) 組織或協助旅程的事宜,實際上有否如前者所 預期般進行;或
(b) 該旅程實際上有否如前者所預期般進行, 前者仍屬懷有有關意圖或知道有關情況而組織或協 助進行該旅程。”。
7. 修訂第 12條 (對某財產是恐怖分子財產等的知悉或懷疑的披 露 )
(1) 第 12(2)條—— 廢除 在“符合”之後的所有字句 代以 “第 (2B)(a)或 (b)款指明的條件,該人並不就該項違反 而犯第 14(1)條所訂的罪行。”。
(2) 在第 12(2)條之後—— 加入
“(2A) 已作出第 (1)款所提述的披露的人,如 (不論在該 項披露之前或之後 )作出任何違反第 8A(1)(b)或 (c) 條的作為,而該項披露是關乎該作為的,則只要符 合第 (2B)(a)或 (b)款指明的條件,該人並不就該項 違反而犯第 14(1A)條所訂的罪行。
(2B) 以下為就第 (2)及 (2A)款而指明的條件——
(b) knowing that the travel will be for a specified purpose.
(2) For the purposes of subsection (1), a person organizes or facilitates travel with the relevant intention or knowledge whether or not the travel is—
(a) actually organized or facilitated as contemplated by the person; or
(b) actually undertaken as contemplated by the person.”.
7. Section 12 amended (disclosure of knowledge or suspicion that property is terrorist property, etc.)
(1) Section 12(2)—
Repeal
everything after “that contravention”
Substitute
“if the condition specified in subsection (2B)(a) or (b) is satisfied.”.
(2) After section 12(2)—
Add
“(2A) If a person who has made a disclosure referred to in subsection (1) does any act in contravention of section 8A(1)(b) or (c) (whether before or after the disclosure), and the disclosure relates to that act, the person does not commit an offence under section 14(1A) in respect of that contravention if the condition specified in subsection (2B)(a) or (b) is satisfied.
(2B) The following conditions are specified for the purposes of subsections (2) and (2A)—
第 2部 第 8條
Part 2 Section 8
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A814
Ord. No. 14 of 2018 A815
(a) 有關披露是在有關的人作出有關作為之前作出 的,而且該人是在獲授權人員同意下作出該作 為;
(b) 有關披露是—— (i) 在有關的人作出有關作為之後作出的; (ii) 由該人主動作出的;及 (iii) 在該人作出該項披露屬切實可行後盡快
作出的。”。
8. 修訂第 14條 (罪行 )
(1) 在第 14(1)條之後—— 加入
“(1A) 任何人違反第 8A條,即屬犯罪—— (a) 經循公訴程序定罪,可處罰款及監禁 14年; (b) 經循簡易程序定罪,可處第 6級罰款及監禁
2年。”。 (2) 在第 14(4)條之後——
加入 “(4A) 任何人違反第 11K、11L或 11M條,即屬犯罪——
(a) 經循公訴程序定罪,可處罰款及監禁 7年; (b) 經循簡易程序定罪,可處第 6級罰款及監禁 1
年。”。
9. 修訂第 15條 (適用於第 6(1)或 8條所述的特許的補充條文 )
(1) 第 15條,標題——
(a) the disclosure is made before the person does the act and the person does the act with the consent of an authorized officer;
(b) the disclosure is made—
(i) after the person does the act;
(ii) on the person’s initiative; and
(iii) as soon as it is practicable for the person to make the disclosure.”.
8. Section 14 amended (offences)
(1) After section 14(1)—
Add
“(1A) A person who contravenes section 8A commits an offence and is liable—
(a) on conviction on indictment to a fine and to imprisonment for 14 years;
(b) on summary conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 2 years.”.
(2) After section 14(4)—
Add
“(4A) A person who contravenes section 11K, 11L or 11M commits an offence and is liable—
(a) on conviction on indictment to a fine and to imprisonment for 7 years;
(b) on summary conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 1 year.”.
9. Section 15 amended (supplementary provisions applicable to licences mentioned in section 6(1) or 8)
(1) Section 15, heading—
第 2部 第 10條
Part 2 Section 10
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A816
Ord. No. 14 of 2018 A817
廢除 “或 8”
代以 “、8或 8A”。
(2) 第 15(1)條,在“第 6(1)”之後—— 加入 “或 8A”。
10. 修訂第 17條 (向原訟法庭提出的申請 )
第 17(4)(a)及 (b)及 (5)(a)(ii)條—— 廢除 “或 8”
代以 “、8或 8A”。
Repeal
“or 8”
Substitute
“, 8 or 8A”.
(2) Section 15(1), after “6(1)”—
Add
“or 8A”.
10. Section 17 amended (applications to Court of First Instance)
Section 17(4)(a) and (b) and (5)(a)(ii)—
Repeal
“or 8”
Substitute
“, 8 or 8A”.
第 3部——第 1分部 第 11條
Part 3—Division 1 Section 11
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A818
Ord. No. 14 of 2018 A819
第 3部
相關修訂
第 1分部——修訂《高等法院規則》(第 4章,附屬法例 A)
11. 修訂第 117A號命令第 24條規則 (關於第 6(10)條所述的指示 或第 6(1)或 8條所述的特許的申請 )
(1) 第 117A號命令,第 24條規則,標題—— 廢除 “或 8”
代以 “、8或 8A”。
(2) 第 117A號命令,第 24(1)條規則—— 廢除 “或 8”
代以 “、8或 8A”。
第 2分部——修訂《廉政公署條例》(第 204章 )
12. 修訂第 10條 (逮捕權力 )
(1) 在第 10(5)(ea)條之後—— 加入
Part 3
Related Amendments
Division 1—Amendments to Rules of the High Court (Cap. 4 sub. leg. A)
11. Order 117A, rule 24 amended (application concerning direction mentioned in section 6(10) or licence mentioned in section 6(1) or 8)
(1) Order 117A, rule 24, heading—
Repeal
“or 8”
Substitute
“, 8 or 8A”.
(2) Order 117A, rule 24(1)—
Repeal
“or 8”
Substitute
“, 8 or 8A”.
Division 2—Amendments to Independent Commission Against Corruption Ordinance (Cap. 204)
12. Section 10 amended (power of arrest)
(1) After section 10(5)(ea)—
Add
第 3部——第 3分部 第 13條
Part 3—Division 3 Section 13
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A820
Ord. No. 14 of 2018 A821
“(eb) 《聯合國 (反恐怖主義措施 )條例》(第 575章 )第 14(1A)條所訂的、在違反該條例第 8A條的情況下 處理若干財產的罪行;
(ec) 《聯合國 (反恐怖主義措施 )條例》(第 575章 )第 14(4A)條所訂的、在違反該條例第 11K、11L或 11M條的情況下作出若干作為的罪行;”。
(2) 第 10(5)(f)及 (g)條—— 廢除 “或 (ea)”
代以 “、(ea)、(eb)或 (ec)”。
第 3分部——修訂《入境事務隊條例》(第 331章 )
13. 修訂附表 2 (表列罪行 )
附表 2,第 I部,在第 3項之後—— 加入 “4. 《聯合國 (反恐怖主義
措施 )條例》(第 575章 )
第 14(1A)條 在違反該條例第 8A條的 情況下處理若干財產
“(eb) the offence under section 14(1A) of the United Nations (Anti-Terrorism Measures) Ordinance (Cap. 575) of dealing with certain property in contravention of section 8A of that Ordinance;
(ec) the offence under section 14(4A) of the United Nations (Anti-Terrorism Measures) Ordinance (Cap. 575) of doing certain acts in contravention of section 11K, 11L or 11M of that Ordinance;”.
(2) Section 10(5)(f) and (g)—
Repeal
“or (ea)”
Substitute
“, (ea), (eb) or (ec)”.
Division 3—Amendment to Immigration Service Ordinance (Cap. 331)
13. Schedule 2 amended (scheduled offences)
Schedule 2, Part I, after item 3—
Add
“4. United Nations (Anti- Terrorism Measures) Ordinance (Cap. 575)
section 14(1A) dealing with certain property in contravention of section 8A of that Ordinance
第 3部——第 4分部 第 14條
Part 3—Division 4 Section 14
United Nations (Anti-Terrorism Measures) (Amendment) Ordinance 2018《2018年聯合國 (反恐怖主義措施 ) (修訂 )條例》
2018年第 14號條例 A822
Ord. No. 14 of 2018 A823
第 14(4A)條 在違反該條例第 11K、 11L 或 11M 條的情況 下作出若干作為”。
第 4分部——修訂《香港海關條例》(第 342章 )
14. 修訂附表 2 (第 17及 17A條內提述的條例 )
附表 2,在“《中醫藥條例》(第 549章 )”項目之後—— 加入 “《聯合國 (反恐怖主義措施 )條例》(第 575章 )”。
section 14(4A) doing certain acts in contravention of section 11K, 11L or 11M of that Ordinance”.
Division 4—Amendment to Customs and Excise Service Ordinance (Cap. 342)
14. Schedule 2 amended (Ordinances referred to in sections 17 and 17A)
Schedule 2, after item “Chinese Medicine Ordinance (Cap. 549)”—
Add
“United Nations (Anti-Terrorism Measures) Ordinance (Cap. 575)”.
- Wing Hang Bank, Limited (Merger) Bill - Bill passed
- West Kowloon Cultural District Authority Bill - Bill passed
- Waterworks (Waterworks Regulations) (Amendment) Bill 2021 - Bill passed
- Waterworks (Amendment) Bill 2017 - Bill passed
- Waste Disposal (Charging for Municipal Solid Waste) (Amendment) Bill 2018 - Bill passed