Waste Disposal (Amendment) Bill 2013 - Bill passed
18 December 2013
es12013175219

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

2013年第 19號條例 A940

Waste Disposal (Amendment) Ordinance 2013

Ord. No. 19 of 2013 A941

Waste Disposal (Amendment) Ordinance 2013

Contents Section Page

1. Short title and commencement ................................................. A943

2. Waste Disposal Ordinance amended ......................................... A943

3. Section 2 amended (interpretation) ........................................... A945

4. Sections 16B and 16C added ..................................................... A945

16B. Prohibition of depositing of construction waste

on private lot without valid permission .................... A945

16C. Specified form for permission for depositing

construction waste on private lot and Director’s

acknowledgement ..................................................... A947

5. Section 18 amended (penalties for offences under sections

16, 16A and 17 and defences) ................................................... A951

6. Section 23D amended (other powers of authorized officers) .... A953

7. Section 23EA amended (Director’s power to remove waste

in case of imminent risk of adverse environmental impact) ..... A953

8. Section 31 amended (mental ingredients of certain offences

under the Ordinance) ................................................................ A955

9. Section 37 amended (amendment of Schedules) ....................... A955

10. Schedule 13 added .................................................................... A955

Schedule 13 Enactments Specified for Purposes of

Section 16B(1)(b) ............................................. A955

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

目錄 條次 頁次

1. 簡稱及生效日期 ..............................................................................A942

2. 修訂《廢物處置條例》 ......................................................................A942

3. 修訂第 2條 (釋義 ) .........................................................................A944

4. 加入第 16B及 16C條 .....................................................................A944

16B. 禁止無有效許可而在私人地段擺放建築廢物 ...............A944

16C. 在私人地段擺放建築廢物的許可的指明表格及署

長認收 ...........................................................................A946

5. 修訂第 18條 (第 16、16A及 17條所訂罪行的罰則及免責辯

護 ) ..................................................................................................A950

6. 修訂第 23D條 (獲授權人員的其他權力 ) ......................................A952

7. 修訂第 23EA條 (署長在有不良環境影響的迫切風險下移去

廢物的權力 ) ...................................................................................A952

8. 修訂第 31條 (本條例所訂的某些罪行的精神因素 ) ......................A954

9. 修訂第 37條 (附表的修訂 ) ............................................................A954

10. 加入附表 13 ....................................................................................A954

附表 13 為施行第 16B(1)(b)條而指明的成文法則 ............A954

 第 1條

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

2013年第 19號條例 A942

 Section1

WasteDisposal(Amendment)Ordinance2013

Ord.No.19of2013 A943

本條例旨在修訂《廢物處置條例》,以就加強管制在私人土地擺放建築 廢物,訂定條文;並作出相應修訂。

[ ]

由立法會制定。

1. 簡稱及生效日期 (1) 本條例可引稱為《2013年廢物處置 (修訂 )條例》。 (2) 本條例自環境局局長以憲報公告指定的日期起實施。

2. 修訂《廢物處置條例》 《廢物處置條例》(第354章 )現予修訂,修訂方式列於第3至10條。

An Ordinance to amend the Waste Disposal Ordinance to provide for enhanced control of the depositing of construction waste on private land; and to make consequential amendments.

[ ]

Enacted by the Legislative Council.

1. Short title and commencement

(1) This Ordinance may be cited as the Waste Disposal (Amendment) Ordinance 2013.

(2) This Ordinance comes into operation on a day to be appointed by the Secretary for the Environment by notice published in the Gazette.

2. Waste Disposal Ordinance amended

The Waste Disposal Ordinance (Cap. 354) is amended as set out in sections 3 to 10.

香港特別行政區

2013年第 19號條例

行政長官 梁振英

2013年 12月 24日

印章位置

HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION

Ordinance No. 19 of 2013

C. Y. LEUNG Chief Executive

24 December 2013

L.S.

 第 3條

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

2013年第 19號條例 A944

 Section3

WasteDisposal(Amendment)Ordinance2013

Ord.No.19of2013 A945

3. Section 2 amended (interpretation)

Section 2(1)—

Add in alphabetical order

private lot (私人地段) means a piece or parcel of ground held under a Government lease and identified by a lot number as defined by regulation 2 of the Land Registration Regulations (Cap. 128 sub. leg. A);”.

4. Sections 16B and 16C added

After section 16A—

Add

16B. Prohibition of depositing of construction waste on private lot without valid permission

(1) This section applies in relation to the depositing of construction waste on a private lot except when—

(a) the total area on which construction waste has been deposited within the lot, regardless of who deposited the waste, does not exceed 20 m2; or

(b) the depositing forms part of any building works carried out on the lot that commenced in accordance with an enactment specified in Schedule 13.

(2) In calculating the total area for subsection (1)(a), waste containing both construction waste and other waste is regarded as consisting entirely of construction waste.

(3) Subject to subsection (5), a person who deposits, or causes to be deposited, construction waste on a private lot without the valid permission of the sole owner or all of the owners of the lot commits an offence.

(4) For subsection (3), the permission is valid only if—

3. 修訂第 2條 (釋義 )

第 2(1)條—— 按筆劃數目順序加入 私人地段 (private lot)指根據政府租契而持有,並以《土地 註冊規例》(第 128章,附屬法例 A)第 2條所界定的地 段編號作識別的一片或一幅地;”。

4. 加入第 16B及 16C條 在第 16A條之後—— 加入

16B. 禁止無有效許可而在私人地段擺放建築廢物 (1) 本條就在私人地段擺放建築廢物而適用,但在以下情況

下除外—— (a) 在該地段內,已擺放 (不論是由何人擺放 )建築廢

物的總面積,不超逾 20平方米;或 (b) 在該地段,有按照附表 13所指明的任何成文法則

展開的建築工程進行,而有關建築廢物的擺放屬該 工程的一部分。

(2) 計算第 (1)(a)款所指的總面積時,須將含有建築廢物及 其他廢物兩者的廢物,視為純屬建築廢物。

(3) 除第 (5)款另有規定外,任何人如沒有私人地段的唯一 或全體擁有人給予的有效許可,而在該地段擺放建築廢 物,或促使將建築廢物擺放在該地段,該人即屬犯罪。

(4) 就第 (3)款而言,只有符合以下條件,有關許可方屬有 效——

 第 4條

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

2013年第 19號條例 A946

 Section4

WasteDisposal(Amendment)Ordinance2013

Ord.No.19of2013 A947

(a) it is given in a form specified by the Director under section 16C(2)(a); and

(b) the form giving the permission bears an acknowledgement affixed by the Director in accordance with section 16C(3).

(5) For a private lot owned by a sole owner, the reference to “a person” in subsection (3) does not include the owner.

(6) Section 16A(2), (3), (4), (5) and (6) applies in relation to an offence under subsection (3) in the same way as it applies in relation to an offence under section 16A(1). For this purpose, the reference to “subsection (1)” in section 16A(2) and (3) is taken to be a reference to subsection (3).

16C. Specified form for permission for depositing construction waste on private lot and Director’s acknowledgement

(1) In this section—

acknowledged form (經認收表格), in relation to a depositing activity, means a specified form—

(a) in which the permission for the depositing activity is given; and

(b) on which an acknowledgement is affixed in accordance with subsection (3);

depositing activity (擺放活動) means the depositing of construction waste on a private lot;

owners (擁有人), in subsection (3)(b)(i) and (ii), includes a sole owner;

permission (許可), in relation to a depositing activity, means the permission of the sole owner or all of the owners of the lot on which the depositing activity is carried out;

(a) 該許可是以署長根據第 16C(2)(a)條指明的表格給 予的;及

(b) 給予該許可的表格上,註有署長按照第 16C(3)條加 上的認收標記。

(5) 如私人地段只有一名擁有人,則就該地段而言,第 (3) 款提述的“任何人”不包括該擁有人。

(6) 第 16A(2)、(3)、(4)、(5)及 (6)條就第 (3)款所訂的罪行 而適用,適用的方式一如該條就第 16A(1)條所訂的罪 行而適用一樣。為此目的,第 16A(2)及 (3)條提述“第 (1) 款”之處,須視為提述第 (3)款。

16C. 在私人地段擺放建築廢物的許可的指明表格及署長認收 (1) 在本條中——

指明表格 (specified form)指根據第 (2)(a)款指明的表格; 許可 (permission)就擺放活動而言,指進行該擺放活動所在

的地段的唯一或全體擁有人的許可; 經認收表格 (acknowledged form)就擺放活動而言,指符合

以下說明的指明表格—— (a) 對該擺放活動的許可,是以該表格給予的;及 (b) 該表格上註有按照第 (3)款加上的認收標記; 擁有人 (owners)在第 (3)(b)(i)及 (ii)款中,包括唯一擁有人;

 第 4條

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

2013年第 19號條例 A948

 Section4

WasteDisposal(Amendment)Ordinance2013

Ord.No.19of2013 A949

specified form (指明表格) means a form specified under subsection (2)(a).

(2) The Director may—

(a) specify a form in which the permission for a depositing activity is to be given; and

(b) specify in the form any information or document that the Director requires in relation to the permission.

(3) The Director may affix an acknowledgement on a specified form concerning a depositing activity only if—

(a) the form is submitted to the Director, together with the information and documents specified in it, at least 21 days before the intended date on which the depositing activity is to commence; and

(b) the Director is satisfied that—

(i) the owners identified in the form are the persons who appear from the register kept under the Land Registration Ordinance (Cap. 128) to be the owners of the lot (owners on record ); and

(ii) the form is signed by or on behalf of all owners on record.

(4) A person who deposits construction waste on a private lot must, at all times during the depositing activity, display in a conspicuous place on the lot a copy of the acknowledged form for the depositing activity.

(5) However, subsection (4)—

(a) only requires the display of the part of an acknowledged form which is specified in the form to be for display; and

擺放活動 (depositing activity)指在私人地段擺放建築廢物。 (2) 署長可——

(a) 指明任何表格,作為給予擺放活動的許可須採用的 表格;及

(b) 在該表格中,指明署長就該許可而規定的任何資料 或文件。

(3) 只有以下條件獲符合,署長方可在關於某擺放活動的指 明表格上,加上認收標記——

(a) 該表格已連同其所指明的資料及文件,在擬開始該 擺放活動的日期的最少 21天前,提交署長;及

(b) 署長信納—— (i) 該表格所示明的擁有人,是根據《土地註冊條

例》(第 128章 )備存的登記冊所顯示的有關地 段的擁有人 (紀錄所示擁有人 );及

(ii) 該表格是由全體紀錄所示擁有人簽署,或由他 人代他們簽署的。

(4) 任何人在私人地段擺放建築廢物,須於有關擺放活動期 間,時刻在該地段的一個顯眼位置,展示關於該擺放活 動的經認收表格的複本。

(5) 然而—— (a) 第 (4)款只規定展示經認收表格中指明供展示的部

分;及

 第 5條

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

2013年第 19號條例 A950

 Section5

WasteDisposal(Amendment)Ordinance2013

Ord.No.19of2013 A951

(b) does not apply if the depositing activity may be lawfully carried out without the permission given in an acknowledged form.

(6) A person commits an offence if the person submits under subsection (3)(a) a specified form, or any information or document specified in it, which the person—

(a) knows to be incorrect or inaccurate in a material particular; or

(b) does not believe to be correct and accurate in a material particular.

(7) A person commits an offence if the person fails to comply with subsection (4).”.

5. Section 18 amended (penalties for offences under sections 16, 16A and 17 and defences)

(1) Section 18, heading, after “16A”—

Add

, 16B”.

(2) Section 18, heading, before “and 17”—

Add

, 16C”.

(3) Section 18(1)—

Repeal

“or 16A”

Substitute

“, 16A or 16B”.

(4) After section 18(1)—

Add

(b) 如有關擺放活動,可在沒有以經認收表格給予的許 可的情況下,合法地進行,則第 (4)款不適用。

(6) 任何人如在下述情況下,根據第 (3)(a)款提交指明表格, 或指明表格中所指明的資料或文件,即屬犯罪——

(a) 該人知道該表格、資料或文件在某要項上屬不正確 或不準確;或

(b) 該人不相信該表格、資料或文件在某要項上屬正確 及準確。

(7) 任何人如沒有遵守第 (4)款,即屬犯罪。”。

5. 修訂第 18條 (第 16、16A及 17條所訂罪行的罰則及免責辯護 )

(1) 第 18條,標題,在“16A”之後—— 加入 、16B”。

(2) 第 18條,標題,在“及 17”之前—— 加入 、16C”。

(3) 第 18(1)條—— 廢除 “有第 16或 16A”

代以 “第 16、16A或 16B”。

(4) 在第 18(1)條之後—— 加入

 第 6條

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

2013年第 19號條例 A952

 Section6

WasteDisposal(Amendment)Ordinance2013

Ord.No.19of2013 A953

“(1AA) A person who commits an offence under section 16C(6) or (7) is liable to a fine at level 6.”.

(5) Section 18(2), after “16A”—

Add

“, 16B”.

6. Section 23D amended (other powers of authorized officers)

(1) Section 23D(g)—

Repeal

“and”.

(2) Section 23D(h)—

Repeal

“officer.”

Substitute

“officer; and”.

(3) After section 23D(h)—

Add

“(i) require any person whom the officer reasonably suspects of having deposited construction waste on a private lot to produce the original or a copy of the acknowledged form within the meaning of section 16C for the depositing activity for inspection by the officer.”.

7. Section 23EA amended (Director’s power to remove waste in case of imminent risk of adverse environmental impact)

Section 23EA(1)(a), (2) and (4)(a), after “16A”—

Add

“(1AA) 任何人犯第 16C(6)或 (7)條所訂的罪行,可處第 6級罰 款。”。

(5) 第 18(2)條—— 廢除 “有第 16、16A”

代以 “第 16、16A、16B”。

6. 修訂第 23D條 (獲授權人員的其他權力 )

(1) 第 23D(g)條—— 廢除 “及”。

(2) 第 23D(h)條—— 廢除句號 代以 “;及”。

(3) 在第 23D(h)條之後—— 加入

“(i) 規定該人員合理地懷疑有在私人地段擺放建築廢物的人, 出示關於有關擺放活動的第 16C條所指的經認收表格的 正本或複本,以供該人員查閱。”。

7. 修訂第 23EA條 (署長在有不良環境影響的迫切風險下移去廢物 的權力 )

第 23EA(1)(a)、(2)及 (4)(a)條,在“16A”之後—— 加入

 第 8條

《2013年廢物處置 (修訂 )條例》

2013年第 19號條例 A954

 Section8

WasteDisposal(Amendment)Ordinance2013

Ord.No.19of2013 A955

“or 16B”.

8. Section 31 amended (mental ingredients of certain offences under the Ordinance)

(1) Section 31, after “16A,”—

Add

“16B,”.

(2) Section 31, before “17”—

Add

“16C(7),”.

9. Section 37 amended (amendment of Schedules)

Section 37(2B)(b)—

Repeal

“Schedule 9”

Substitute

“Schedules 9 and 13”.

10. Schedule 13 added

After Schedule 12—

Add

Schedule 13 [ss. 16B & 37]

Enactments Specified for Purposes of Section 16B(1)(b)

1. Buildings Ordinance (Application to the New Territories) Ordinance (Cap. 121)

2. Buildings Ordinance (Cap. 123)”.

“或 16B”。

8. 修訂第 31條 (本條例所訂的某些罪行的精神因素 )

(1) 第 31條,在“16A、”之後—— 加入 “16B、”。

(2) 第 31條,在“17”之前—— 加入 “16C(7)、”。

9. 修訂第 37條 (附表的修訂 )

第 37(2B)(b)條,在“附表 9”之後—— 加入 “及 13”。

10. 加入附表 13

在附表 12之後—— 加入

附表 13 [第 16B及 37條 ]

為施行第 16B(1)(b)條而指明的成文法則

1. 《建築物條例 (新界適用 )條例》(第 121章 )

2. 《建築物條例》(第 123章 )”。